【英語学習】ストレンジャーシングスの名言!人気キャラのセリフ11選

ストレンジャーシングス

この記事はアフィリエイト案件を含みます

英語学習は継続が命ですが、毎日ずっとコツコツ続けるのは大変ですよね。

そんなときは、海外ドラマやテレビ番組といったエンタメを見ているだけでも英語学習になります。

コツコツ地道に勉強するのも大事ですが、少し息抜きして楽しみながらでも、とにかく継続することのほうが大事です。

えみぞう
えみぞう

海外ドラマはどんな人がどんなシチュエーションで言う英語表現か一発でわかる優秀教材

フル活用して英語力を上げちゃいましょう。

今回は世界中で大人気のNetflixの「ストレンジャーシングス」で英語学習してみましょう。

ストレンジャーシングスには人気キャラの隠れた名言がたくさん。

個人的に名言だと感じていて、かつ英語学習にも使えるセリフを11個ピックアップしました。

この記事の信頼性
筆者
筆者
  • TOEICスコア975点
  • アメリカとカナダの帰国子女
  • 社内通訳/翻訳歴20年以上
  • 海外ドラマでの英語学習などの情報を発信中。海外ドラマとオンライン英会話で英語力アップを続けています

それではスタートです。

ストレンジャーシングスで英語学習① Mornings are for coffee and contemplation.

coffee and contemplation

和訳:朝はコーヒーと瞑想だ

なぜか大人気のホッパー署長のこのセリフ。

Season 1で、遅刻して出勤したホッパーがドーナツとコーヒーを手に言っています。

ヒマをもてあました田舎の警察署の雰囲気が出ていてよいシーンですよね。

Contemplation は英和辞典には「沈思、黙想」という意味で記載されています。

あまり聞いたことがない言葉ですが…。

英英辞書には

  • deep reflective thought 深く内省的な思考
  • the act of thinking about spiritual things スピリチュアルな物事について考える行為

とあるので、より一般的な用語の meditation(瞑想)と大差はないのかもしれません。

Google ngram で調べると、1970年代を境に contemplation meditation の使用頻度が入れ替わっているのがわかります。

えみぞう
えみぞう

Google ngram は出版物に出てくる単語の出現頻度を検索できるお役立ちツールです。

その言葉が流行っているのかいないのか、死語かどうかがわかりますよ!

Google Books Ngram Viewer
Google Books Ngram Viewer

こんなふうに、1800年代から現代にいたるまで、その単語がどれぐらいよく使われているかがわかります。

これは meditationcontemplation を検索して比較したものです。

google ngram
Google ngramより引用

瞑想がアメリカで大流行したのは禅の思想に感化されたヒッピー文化がきっかけだとされていますが、この時期にmeditationという言葉が一気にメジャーになったのかもしれません。

ストレンジャーシングスで英語学習② Friends don’t lie.

stranger things eleven

和訳:友達はうそつかない

いわずと知れたエルの名言。

Friendという言葉の意味も知らなかったエルの身の上を思い出すと泣けてきます…

Season3で晴れて恋人同士になったマイクとエルですが、マイクが嘘をついているかもしれないと心配し始めるエル。

マックスに相談をもちかけ、

But, friends don’t lie.(友達は嘘をつかないものでしょ)”

と主張しますが、

Well, boyfriends lie. ALL THE TIME. (彼氏は嘘をつくよ いっつもね)”

と返されています。

これも名言だと思う。

All the time は「いつも」という意味で”Always”と大差ないようですが、けっこう違います。

All the time は特定の時間の中で連続しておこなわれることを強調しているのに対し、

Always はおこなわれている行動に注目をしています。

つまりマックスと、マックスと彼氏のルーカスで例を挙げるとこうなります。

Lucas always lies

ルーカスはマックスと一緒にいてもいなくても常に嘘をつく

→ 病的にいつも嘘をついている状態のニュアンス

・Lucas lies all the time

ルーカスはいつもは嘘つきではないが、マックスと一緒にいるときは常に嘘をつく

→ ルーカスはふだんは嘘つきではないが、彼女のマックスといる時間の間はよく嘘をついているニュアンス

ストレンジャーシングスで英語学習③ Okay it’s official. I’m never having kids.

movies

和訳:よし、宣言するけど僕は絶対に子供は要らない

薬を打たれてラリッてしまい、子どものように騒ぐロビンとスティーブに手を焼いたダスティンが言う名言。

なんとか映画館の座席に座らせてやっと一息ついて言う名言です。

It’s official. 文字どおり「公にする」「公式にする(発表する)という意味で、ここでは「宣言する」という意味で使っています。

  • It’s official – I’m quitting next month. もう公にしますが、実は来月辞めるんです。
  • It’s official now, but I’m moving. もう言っちゃうけど、引っ越すんだ
  • It’s official. Steve and I are dating. オープンにするけどスティーブと付き合ってるんだ

ストレンジャーシングスで英語学習④ He is the douchebag of the highest order.

game arcade sign

和訳:あいつは最高クラスのバカだ

ゲーセンとレンタルビデオ屋で働く、見るからに nerd (オタク)のキースが、プロムキングのスティーブについて言う名言。

Douchebagは「バカ」という意味ですが、おもに男性に対して使います

余計なことばかりするうざいバカ男、というニュアンスの言葉です。

Douchebagをはじめ、悪口の詳しい解説はこちらの記事もどうぞ。

of the highest order は「最高ランクの」「最高クラスの」という意味です。

本来はよい意味で使いますが、スラング的に「最悪の」という意味でも使います

えみぞう
えみぞう

こういう意味がわかると、同じようなストレンジャーシングスファンに話したくなりませんか?

ランカルは、趣味のあうイベントが必ずみつかる楽しい英会話カフェ。

都内や大阪などの主要都市でしょっちゅうイベントが開催されているので、気になったら足を運んでみるのがおすすめです。

今なら入会金11,000円とカフェ利用中のドリンクのフリーパス3,980円などが無料になるキャンペーンを実施中です

\ 気になったらこちらをクリック /

ストレンジャーシングスで英語学習⑤ You can’t spell America without Erica.

usa flag

和訳:アメエリカにエリカは必要よ

ルーカスの妹、Erica (エリカ)の名言。

ロシア人の陰謀からアメリカを守るために手を貸してほしいと泣きつかれるものの、うさんくさい計画の内容に乗り気ではない様子。

愛国心はないの?と聞かれると

You can’t spell America without Erica.

と愛国心たっぷりであることを主張します。

Americaという単語は”Erica“なしではスペルできない、だから私はアメリカに不可欠の人間だといってます。

字幕では「アメエリカにエリカは必要よ」としてあります。こういうのは翻訳者泣かせですね。

えみぞう
えみぞう

ストレンジャーシングスの脚本って、キャラクターの人柄を一瞬であらわすセリフが多くて本当に優秀ですよね…。

ストレンジャーシングスで英語学習⑥ Here comes the Oliver Twist routine.

和訳:また不幸話ね

ナンシーが、彼氏のジョナサンと喧嘩したときに言う名言。

オリバー・ツイスト (Oliver Twist) はイギリスの作家、ディケンズの代表作。

一言でいえば「貧しくてかわいそうな少年の物語」です。

そのため、Oliver Twistといえば「貧しくて気の毒な人」の代名詞です。

ジョナサンは弟のウィルとともにシングルマザーのジョイスに育てられていますが、3人の暮らしが決して楽ではないことは画面の端々に見てとれます。

Routineというのは「ルーティン」という日本語が一般的になりつつありますが、繰り返すことや習慣ですね。

ジョナサンの不幸な身の上話が始まる気配を察して、ナンシーは

また自己憐憫の話が始まるのね

という皮肉をこの一言で表現しています。

えみぞう
えみぞう

ナンシーは優しいけど、結構きつい時もありますよね。

演じるナタリア・ダイアーはナンシーがただの sweet girl (やさしい女の子)ではないところが好きみたい。

ストレンジャーシングスで英語学習⑦ Try before you deny.

hawaiian pizza

和訳:ダメ出しする前に試してみて

ピザ屋で働く、ジョナサンの友人のアーガイルの名言。

これはアーガイルの造語のようで、定型句として昔からあるものではなさそうです。

英語で「ものは試しだ」と言いたいなら

You’ll never know unless you try.

という表現が一般的です。

この言葉はパイナップルを載せて食べるハワイアンピザについて言っています。

メロンに生ハム載せるのははアリかナシか、みたいなニュアンスなのかな。

語呂がいいので機会があれば使ってみたい名言。

ストレンジャーシングスで英語学習⑧ Onwards and upwards! Suzie awaits.

mountain hill

和訳:前向きに進め スージーが待ってる

Onwards and upwards はセットで使う決まり文句で、

「今は大変だけど状況は右肩あがりだから、がんばろう」

チームの他のひとを励ますときに使う言葉です。

ダスティンがスージーと無線で交信するために高い山の頂上をめざして、無線の機材を運ぶみんなを励ますときに言っている名言。

Waitawaitは二つとも「待つ」という意味ではあります。

が、await少し物事をドラマティックに伝えるような場面や、何かが起こるのを期待して待っているニュアンスがあります。

  • Peril awaits behind that door. あのドアの向こうに危険が待ち受けている。
  • Adventure is awaiting for you.  冒険が君を待っている

といった具合です。

コマーシャルとかテーマパークで耳にしそうなセリフですね。

スージーの名前ですが、ダスティンは “Suzie with a Z “と説明しています。

スージーという名前には Suzy、Suzie、 Susy、 Susie などいろんなスペルがあるのでこう説明してます。

えみぞう
えみぞう

日本でいえばどの漢字を使う名前か説明しているイメージかな?

「じゅんこ」は「純粋」の「純」のほうの「純子」だよ、みたいな。

ストレンジャーシングスで英語学習⑨ Dingus.

scoops ahoy ice cream parlor

和訳:バカ

ロビンがしょっちゅうスティーブに言う名言(?)。

バカにしているけどそれほどきつい言葉ではなく、関西弁的な「アホ」というニュアンスです

Asshole douchebag などはきつめの言葉ですが、dingus は比較的やわらかめ。

違いを知りたい人はこちらの記事も参考にしてみてください↓

ストレンジャーシングスで英語学習⑩ Turns out I’m a pretty damn good babysitter.

和訳:俺はベビーシッターとしてはすごくいい線いってる

なにかと子どものお世話に追われる役目の多いスティーブの名言。

Turn out to be は「判明する」「~であることが分かる」という意味。

超頻出表現ですが、ネイティブでないとなかなかすらっと口から出てこないやつです。

例文を覚えて自分のものにしていきましょう。

  • He turned out to be a nice guy.  彼は実はいいやつであることがわかった
  • It turned out that she was lying.  彼女が嘘をついていたことがわかった
  • It turned out that she is pregnant. 彼女が妊娠していることが判明した

Damn good は very good のカジュアルな表現です。

ここでは pretty damn good と言っているので「超すごくいい!」という感じですね。

pretty を副詞で使うときは「すごく」という意味にも「そこそこ」という意味にもとれます。

文脈で判断しましょう。

He is pretty good at cooking.

彼は料理がうまい。

→ すごくうまいのか、そこそこうまいのかはこれだけだと分かりません

The dog made a miracle recovery. He was in a pretty bad shape when we found him.

その犬は奇跡的な回復を見せました。私たちが彼を発見したときはとても悪い健康状態にありました。

→「奇跡的な回復を見せた」と言っているので、pretty bad shape は「とても悪い状態」をさしているのがわかります。

ストレンジャーシングスで英語学習⑪ Sorry for the mess. The maid took the week off.

maid cleaning

和訳:散らかっててごめん。メイドが休みでね。

Season 4 で鮮烈デビューしたエディの名言。

高校の同級生で、マドンナ的存在のクリッシーを自宅に案内するときにこのセリフを言っています。

もちろん見るからに貧しいエディの家にメイドがいるわけないのですが、冗談でそう言うあたりがエディの人柄をあらわしていて好きな名言。

休暇を取るという言い方は様々ですが、ここでは「一週間休みをとる」という意味で take the week off と言っています。

一日休むというときの Take a day off はよくいいますが、もっと応用がききます。

  • Take three days off 3日間休みを取る
  • Take a month off 1か月休みを取る
  • Take a whole three months off まるまる3か月休みをとる
  • Take an annual year off  1年間休みを取る
えみぞう
えみぞう

人気キャラによる名言がいっぱいのストレンジャーシングス、ほんとに楽しいですよね。

登場人物のセリフは字幕で追うより、直接意味が理解できると楽しさ倍増です。

やっぱり英語勉強しようかなと思ったら、英語学習サービスを体験した感想サイトも参考にしてみてください。

いち推しは英会話カフェのランカル

都内や大阪などの主要都市でしょっちゅうイベントが開催されています。

海外ドラマを熱く語る回もあるので、気になったら英語のアウトプットの場として活用してみてくださいね。

今なら入会金11,000円とカフェ利用中のドリンクのフリーパス3,980円などが無料になるキャンペーンを実施中です

\ 気になったらこちらをクリック /

えみぞう
えみぞう

好きなことを語るときって、自分でもびっくりするぐらいスラっと単語が口から出てきます!

その快感をぜひ味わってください

最後までお読みいただきありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました